人気ブログランキング | 話題のタグを見る

better days

テキトー

夜、パパに『また家の電話つかって日本にかけた?』って聞かれました。
いいえ、前にかけたときにとてつもなく高かったから<参照>かけてないっていいました。

でも、コレみてよ!とパパに見せられたものは、電話料金の請求書。
その額、749ドル。

え~?どうしたの?ってこっちが聞いたよ。パパは少しイライラ。
でも実は間違え請求だったんだよね。

請求書の名前も住所も合ってるのに電話番号が違う。。。
日本じゃ聞いたことも無いようなミス。
しかも前にも過剰請求があって、今月は払わなくていいことになってたみたい。

つい先日にも、ガス会社からの手紙の住所の番地もストリート名も合ってるのになぜかCityの名前だけがとなりの名前になってたんだ。
しかも、その間違えはボールペンで適当に消されて、横に適当に書いてあったよ。
新しいカスタマーでもなくて、いつもちゃんとした住所で来るのに、この間違えって…
# by ymo116 | 2009-03-08 15:29 | US

ベーコンエピ

ずっとバターロールとかチョコデニッシュとか、柔らかいパンばかり作ってたけど、
硬いパンにも挑戦してみました。
日本ではお馴染みの、ベーコンエピ。
ベーコンエピ_c0132026_3524346.jpg

見た目はパン屋さんで売ってるのみたいでしょ~?自我自賛。
少し焼きが足りなくて柔らかかった。もう少し焼いたらカリカリになるのかな。

日本にいたときは自分でパンを作るなんて思ってもいなかったけど、作ってみたら意外と簡単。
ちなみに私、ケーキは作れません。
だって、難しそう。。。
手作り豆乳もちゃんと続けて飲んでます。
自分で作るから塩や砂糖の量とか、添加物無しとか気にしなくてもいいもんね。

もう日本に帰って、コンビニ弁当とか食べられないんじゃないか。
食品添加物の取りすぎで具合悪くなったりするかも。なわけないか。
# by ymo116 | 2009-03-05 03:56 | Cooking

英語の発音②

子どもたちは、Skunk Fu!っていうテレビ番組が好きでいつも見てます。
スカンクとかパンダとか動物達が出てくるカンフー道場の話で、よく色んな役の真似をして遊んでます。
カンフーパンダも大好きで、Do-Joに行ってきます!とか言ってるよ。

ある日またマネして遊んでたときに、何やってるんだろう?ってパパに聞かれて、教えてあげたの。
Skunk Fuのマネで弟はパンダ。お姉ちゃんはスカンクだよ。って・・・

パパの顔が一瞬曇りました。

スカンク???
うん、スカンクだよ。
Skunkだろう?
だからSkankって言ってるじゃない。

え~とね、動物のスカンクはSkunk。Skankは別の意味になってしまうよ。と…
あ!そっかー。で、Skankはどういう意味なの?って聞いたら
子どもたちの前ではあまり使いたくない言葉だね~と。。。
汚い、醜い女とか、誰とでも寝る女とかそういう意味らしい。

Oops! Sorry・・・でした。気を付けないとね。

ちなみに、UもAも日本語だと[あ]になるんだけど、実際の発音は全然違う。
間違うと通じないどころか、全く別の意味になったり、知らないうちにとんでもないこと言ってたりもする。
発音って大事だな~って思います。
# by ymo116 | 2009-02-28 17:45 | US

英語の発音

私の英語の発音、来た頃に比べたら断然よくなってる。(はず。)
LとRの使い分けも自分のなかではできてきてると思うけど
それよりも“Th”とか“V”のほうが難しい・・・

ここのお姉ちゃんのクラスでは毎日、算数とスペリングとリーディングの宿題があります。
毎週10個の単語を書く練習と、その単語を使った文章をつくる。
小学一年生なのに、私が聞いたことも無いような単語もあって辞書片手に手伝ってます。
金曜日毎に書き取りテストがあって、今回彼女は初めて100点をとりました!038.gif
でも実は先週は30点だったんだよね・・・
それを見たパパがとってもがっかりしてたし、教えてる私もがっかり・・・

だから今回は少~しスパルタで頑張ってみました。

と言っても単語は書いて覚えるしかないと思うから、毎晩テストしてダメだった単語を3回書く。
次の日もテストして、かけなかったものを3回書く。
木曜の夜にはパーフェクトにかけるようになってた。
そして金曜の朝に何かしてるなぁと思ったら紙に10個の単語が書いてあったの。
しかも全問正解!
単語はいつも、Wooden,Cookie,Shampoo,Hoopとか発音やスペルが似たもの。
いつも他の単語が混ざったりしてたんだけど、今回は彼女も自信満々だった。
帰りのバスから降りて最初の一言は『100点取ったよ!』でした。
すっごい可愛い笑顔。私もうれしかった

これからも一緒に勉強しようね。って言ってくれたのはいいけど、問題は私の発音だな。。。
例えば[なめらかな]という意味のSmooth。
日本人が普通にスムースと発音すると、Smoosになるの。これじゃ通じない。
だから彼女のスペリングの宿題を手伝うときはいつも以上に発音に気を使う。

これは私にとっても良い勉強。
子供と一緒だから楽しいし、お姉ちゃんの真似して練習してる弟にも良いかもしれないね
# by ymo116 | 2009-02-27 22:30 | US



オペア生活 in NC

by ymo116
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
カテゴリ
お気に入り
Yukaちゃん in シアトル
Happy spirit(1年目)
続 Happy spirit(2年目)

あいちゃん in ニュージャージー
憧れアメリカ生活。

Chiemiちゃん in コロラド
fontaine d'aupair

akiちゃん in Japan
une7kool

私がお世話になっている
エージェンシー
オペアインターナショナルジャパン

コロラド州でオペアをされていたAYAさんのHP
My Aupair Life

オペアが集まる情報サイト
オペア倶楽部

使える!レシピたくさん
COOKPAD



以前の記事
最新のトラックバック
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧